找回密码
 注册
搜索
查看: 4132|回复: 0

[专栏] 【041】释疑:牛津现代英汉双解大词典(第 12 版)

[复制链接]
发表于 2017-9-24 23:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
2017-01-23

作者:
GoldenDict
注:本文获作者授权,仅供本站使用,转载请联系原作者。

                                                                                                                                                                                                                                                                    
                                                                                                                                                                                   
近日,海笛科技( aka 海词、明数数字出版)继《新牛津英汉双解大词典》(第 2 版)、《朗文当代高级英语辞典》(英英·英汉双解)(第 5 版)之后,又推出了《牛津现代英汉双解大词典》(第 12 版)app ,三个 app 定价如下:
  • ¥98 《新牛津英汉双解大词典》(第 2 版)
  • ¥98 《朗文当代高级英语辞典》(英英·英汉双解)(第 5 版)
  • ¥168 《牛津现代英汉双解大词典》(第 12 版)
那么《牛津现代英汉双解大词典》究竟是怎样的词典?让我一一道来。
《牛津现代英汉双解大词典》出版小史,我这里将其蓝本 Concise Oxford English Dictionary 缩写为 COD/COED :
  • 1911 [COD1]The Concise Oxford Dictionary of Current English
  • 1929 [COD2]
  • 1934 [COD3]
  • 1951 [COD4]
  • 1964 [COD5]
  • 1976 [COD6]
  • 1982 [COD7]
  • 1990 [COD8]
  • 1995 [COD9]
  • 1999 [COED10] Concise Oxford English Dictionary 基于 1998 年出版的 New Oxford Dictionary of English
  • 2000.02 牛津简明英语词典 第 9 版,外研社引进,系 COD9
  • 2003 牛津现代英汉双解词典 新版,外研社,蓝本为 COD9
  • 2004.05 牛津简明英语词典 英语版 新版,外研社引进,系 COED10
  • 2004 [COED11]
  • 2005 牛津现代英汉双解词典 增补版,外研社,在 2003 年双解版基础上添加了 COED10 的新词
  • 2011 [COED12]
  • 2013.05 牛津现代英汉双解大词典 第 12 版,这也是目前 app 版的内容
需要注意的是,《牛津高阶英语词典》(OALD,Oxford Advanced Learner’s Dictionary)早期双解版本的名字里,也曾有“现代”二字。如:
牛津现代高级英汉双解词典,张芳杰,1985
最新牛津现代高级英汉双解词典,山西人民出版社, 1991
不过,后来授权商务印书馆出版的第 4、6、7、8 版 OALD 双解,统一命名《牛津高阶英汉双解词典》,不再有“现代”二字。现在《牛津现代英汉双解大词典》特指 COED 的双解版。
《牛津现代英汉双解大词典》之所以名字里有个“大”字,是因为它是一本母语型词典,收词量比学习型《牛津高阶英汉双解词典》要多,当然,例句、语用信息要少,毕竟目标受众不同。
看官方介绍:
  • 海量、全面的收词:收录 240,000 单词、短语和释义,涵盖全球各种英语变体。在秉承关注当代英语的传统的同时,丰富呈现科技词汇,一如既往全面收录罕用、古旧和文学语言;
  • 精确、权威的释义:释义依托“牛津英语语料库”和“牛津阅读计划”引语语料库,力求精确、时新、简明易懂;
  • 贴心的语法、用法难点辨析:力图解决使用者感到棘手、有争议的英语问题;
  • 百年词义变化专栏:揭示一个世纪来英语词义的演变脉络;
Babylon Premium Dictionaries 里提供了 Concise Oxford English Dictionary and Thesaurus Package,其中 COED 系第 11 版,根据统计,headword 数是 78754 ,相比 OALD9 的掺了水的 60021 ,确实多了不少。
COD 是非常经典的词典,1911 年第 1 版由 Henry Watson Fowler 以及小他 12 岁的弟弟 Francis George Fowler 操刀,与当时仍在编的 Oxford English Dictionary 有千丝万缕的联系。这俩 Fowler 另有著作 The King’s English, A Dictionary of Modern English Usage 等 ,由于弟弟早逝(1918),COD2(1929) 以及 A Dictionary of Modern English Usage(1926)主要由 Henry Watson Fowler 完成。
  • Henry Watson Fowler (1858–1933), familiarly known as H.W. Fowler
  • Francis George Fowler (1871–1918), familiarly known as F.G. Fowler
H.W. Fowler 据说和《英语惯用法词典》作者葛传槼先生有段轶事。
摘自百度百科葛传槼词条
说葛传槼最牛,那是《King’s English》字典主编 H.W. Fowler 在 1933 年说的,当时陆谷孙尚未出生。葛传槼给 Fowler 写信,挑出他字典里的几十处错误,Fowler回信称赞:
… your letter is in faultless English, and, long as it is, nowhere betrays, as nearly all foreigners’ letters do by some trifling lapse in idiom, that its writer is not an Englishman. I receive many letters in English from foreigners, but do not remember ever having had occasion to say this before.(大意为:你的信用完全无误的英语写成,并且,虽然很长,没有一处透露出来你的英语非母语,大多非英语母语的外国人的信都有一些习语上的细微错误。我收到了很多外国人用英语写的信,不记得哪一次能有机会说出我跟你说的这些话。)
这段轶事其实除了证明葛老先生的厉害,更证明 H.W. Fowler 的权威地位。
一本词典,能出到第 12 版,这本身就是其生命力、高质量的证明。不过,从前面“出版小史”我们可以看出, 1999 年是个坎,COD 变身 COED10 ,系 1998 年新出的基于语料库编纂的 New Oxford Dictionary of English 的简编本。我们来对比一下:
牛津现代英汉双解词典 新版,外研社,蓝本为 COD9
dictionary
1 a book that lists (usu. in alphabetical order) and explains the words of a language or gives equivalent words in another language (通常以字母顺序排列的)字典;词典,辞典
2 a reference book on any subject, the items of which are arranged in alphabetical order (按字母顺序编排的)辞书体参考书 (dictionary of architecture 建筑辞典)
牛津现代英汉双解大词典 第 12 版,蓝本 COED12
dictionary
a book that lists the words of a language in alphabetical order and gives their meaning, or their equivalent in a different language 词典,字典;辞典
新牛津英汉双解大词典 第 2 版,蓝本 NODE/ODE3/NOAD3
dictionary
a book that lists the words of a language in alphabetical order and gives their meaning, or that gives the equivalent words in a different language 字典, 词典, 辞书。
■ a reference book on any subject, the items of which are arranged in alphabetical order (按字母顺序编排的有关一定主题的)参考书:
» a dictionary of quotations. 引语大全。
短语
have swallowed a dictionary
informal (of a person) use long and obscure words when speaking 〈非正式〉(说话时)使用又长又晦涩的词语。
单从 dictionary 条就可以看出,《牛津现代英汉双解大词典》(第 12 版)和《新牛津英汉双解大词典》(第 2 版)的英文释义,还是很相似的。
所以,我个人觉得,从实用角度讲,如果已经花了 ¥98 购买了《新牛津英汉双解大词典》(第 2 版),再花 ¥168 购买其真子集《牛津现代英汉双解大词典》(第 12 版),难免有点重复购买、吃亏上当之嫌。
不过,每本词典都有其独特之处,Concise Oxford English Dictionary 可以说是提取了 Oxford Dictionary of English 的精华、常用部分;《牛津现代英汉双解大词典》(第 12 版)删减了大量来自真实语料的例句,故本身翻译难度比《新牛津英汉双解大词典》(第 2 版)要低,整体感觉更简明。
举个例子:
新牛津英汉双解大词典 第 2 版,蓝本 NODE/ODE3/NOAD3
password
a secret word or phrase that must be used to gain admission to something 口令, (进入某物的)密码。
■ a string of characters that allows someone access to a computer system (进入计算机系统的)口令, 密码。
牛津现代英汉双解大词典 第 12 版,蓝本 COED12
password
a secret word or phrase used to gain admission or access to something 口令
➤ a string of characters that allows access to a computer, interface, or system(计算机、界面或系统的)密码, 口令。
新牛津英汉双解大词典 第 2 版,蓝本 NODE/ODE3/NOAD3
peculiarity
an odd or unusual feature or habit 特性; 怪癖:
» for all his peculiarities, she finds his personality quite endearing. 尽管他怪癖不少, 她还是发现他的个性很招人喜欢。
■ a characteristic or quality that is distinctive of a particular person or place (人或地方的)特性, 特质:
» his essays characterized decency as a British peculiarity. 他的散文把庄重得体概述为英国人的特性。
■ [mass noun] the quality or state of being peculiar 独特性:
» the peculiarity of their upbringing. 他们成长的独特性。
牛津现代英汉双解大词典 第 12 版,蓝本 COED12
peculiarity
1 an unusual or distinctive feature or habit 独特性,特质;怪癖
2 the state of being peculiar 奇怪;古怪;乖僻
COD 堪称衍生词典最多的词典,以它为蓝本,出版了 n 本词典,如:
  • The Oxford English Reference Dictionary
  • Australian Oxford Dictionary
  • The Canadian Oxford Dictionary
  • The New Zealand Oxford Dictionary
  • ……
最后,林语堂“枕中秘”其实是首版 Pocket Oxford Dictionary ,出处见下方。
大荒集,林语堂,1934
我所得益的一部英文字典
字典的东西,从来未听见人说可当做有趣的读物,或做消夏的读品,更难使人所有眷恋,不忍释卷。然而我对于《简明牛津英文字典》(Concise Oxford Dictionary)及《袖珍牛津英文字典》(Pocket Oxford Dictionary),确有此种感想,而且自从二十年前初次相识之后,以至如今,眷恋之念,未尝少减。初十年钟情于《简明》,至《袖珍》出现,则又移爱于后者。十年以来,无论家居、远游,确乎不曾一日无此书。因《袖珍》名符其实,不满盈握,携带便利。既可开卷有益,自不妨于行李夹袋中,留出两双袜子的空位,来放这本不可须臾离的枕中秘。而且在我几年教书的经验中,确乎单单倚靠这本《袖珍》,作为疑难时的参考,除去少数生僻罕用的美国俚语外,不曾使我碰壁,也可见此书确能将现代通行文字收罗无遗了。又因其卷帙如此之小,反可找到通常较大字典所无的字,又能得到通常字典所不能给我的消息,自然益发佩服作者体例之善,搜罗之富,用功之勤,考察之精,因佩服而敬爱,因敬爱而恋恋不舍了。
……
1911 年,首版 COD,1914 年左右,林语堂“初次相识” COD,1924 年,首版 POD 出版,林语堂“移爱于后者”,十年以来,“这本不可须臾离的枕中秘”。
Pocket Oxford English Dictionary 出版小史:
1924 POD1
1934 POD2
1939 POD3
1942 POD4
1969 POD5
1978 POD6
1984 POD7
1992 POD8
1996 POD8
2001 POD9
2005 POD10
2013 POD11
外研社很早就有引进,且有双解版,最新版是 2009 年出版的《牛津袖珍英汉双解词典》( 第10版 )。
网络上可以找到 mobi、dsl、mdx 格式的文字版 POD9 。
注:封面来自 OxfordDictionaries 官网,不用数了,就是 12 本,COD1 ~ COED12,哈哈 。
-EOF-

               
                                                                                                                                                                                                                                            

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-4-29 06:23 , Processed in 0.017960 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表