找回密码
 注册
搜索
楼主: Toyger

[EN] 网友歪译地名

[复制链接]
发表于 2011-9-2 17:08 | 显示全部楼层
各国语言都有乱来的
欧洲那些地方尤其如此
关键还是发音问题
捷克就是个好例子 捷这个发音是捷克语特有 其他语言很难办 好在中国人至少没完全按照英语翻译搞成奇克
布拉格就难以幸免了
最好的例子是维恩 中国人跟着英语一起乱来搞成维也纳
慕尼黑也有类似问题
发表于 2011-9-2 17:10 | 显示全部楼层
让我想起了世界杯上那个猪里查
发表于 2011-9-2 17:15 | 显示全部楼层
很多都是跟英文乱来造成的
常见问题有xx利亚 利亚你妹
球员人名更不好办 上海几个解说足球的是外语系出身 经常用本国音译 结果许多听惯了cctv5的都职责他们装x
发表于 2011-9-2 17:17 | 显示全部楼层
新西兰,纽约。
发表于 2011-9-2 17:18 | 显示全部楼层
昂立
发表于 2011-9-2 17:20 | 显示全部楼层
昂力还算好的了
法国人荷兰人搞笑的多了
比如第朗vs图拉姆
发表于 2011-9-2 17:22 | 显示全部楼层
张迅译男么,这俩老是喜欢扯译名的事情
发表于 2011-9-2 17:26 | 显示全部楼层
翻译没个标准。
发表于 2011-9-2 17:27 | 显示全部楼层
后来索性不翻了,直接读音,装13
发表于 2011-9-2 17:30 | 显示全部楼层
直接只能ABC,名字输进去,敲出来是啥就是啥,没商量 Ronaldo若那里读
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-5-15 12:31 , Processed in 0.018820 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表