- UID
- 9
- 阅读权限
- 80
- 精华
- 魅力
-
- 信用
-
- 注册时间
- 2007-2-22
- 在线时间
- 小时
- 最后登录
- 1970-1-1
|
楼主 |
发表于 2010-12-8 10:07
|
显示全部楼层
上海世博会江西馆
The pavilion, resembling a huge blue and white porcelain container, depicts the peculiar charm of Jiangxi as home to a myriad of talents and natural resources。
江西馆的外形类似于一个巨大的青花瓷容器,描绘出了江西作为无数人才和丰富的自然源之乡的特殊魅力。
文中的blue and white porcelain就是指“青花瓷”,blue and white形象描绘出了“青白相间”的典雅色彩。
我们最熟悉的有关“陶瓷”的说法莫过于china了,但它主要指“瓷”作为一种质地,而以“瓷”构成的器皿称为chinaware。
文中还提到了表示瓷器的另外一个词porcelain,porcelain兼具china和chinaware两个词的含义。也就是说,它既可以表示“瓷”这种物质材料,也可以表示“瓷质器皿”。
我们经常说“陶瓷”这个词,但实际上陶和瓷是不同的东西。“陶器”的英文是pottery或earthenware。但陶和瓷的总称在英文中也有对应的词汇,叫做ceramic;“陶瓷工艺”就叫做ceramics。 |
|